Keine exakte Übersetzung gefunden für سماحية حمل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سماحية حمل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Désolé, pas très romantique, un débat sur l'IVG dans un lieu de drague.
    حسناً، ليس بنقاش رومنسي حملة السماح بالإجهاض ضد حملة منع الإجهاض في مركز للمواعدة السريعة
  • On ne peut pas accueillir les vieilles et les femmes enceintes.
    لا استطيع السماح لمجموعة عجائز وحُمل ساقطات يتجولون
  • Des ressources économiques doivent être affectées à l'amélioration des moyens technologiques et logistiques permettant de mener une campagne efficace contre les trafiquants de drogue.
    وينبغي استخدام الموارد الاقتصادية لتحسين الموارد التكنولوجية واللوجستية من أجل السماح بشن حملة فعالة ضد المتاجرين بالمخدرات.
  • h) Le fait de permettre que les armes, munitions, explosifs et accessoires soient détenus ou portés ailleurs que là où ils sont autorisés;
    (ح) السماح بملكية أو حمل الأسلحة والذخائر والمتفجرات ولواحقها في أماكن غير تلك المأذون بها؛
  • L'ONU a appuyé les efforts de la Commission visant à informer les chefs suprêmes qu'il est important de permettre aux partis politiques de mener sans obstacle une campagne électorale dans leurs chefferies respectives.
    أيدت الأمم المتحدة جهود اللجنة المبذولة لإشعار أعيان القبائل بأهمية السماح للأحزاب السياسية بإجراء حملات انتخابية في مناطق نفوذهم دون إعاقة.
  • Le fait qu'il n'est pas possible de prêter à toutes ces personnes morales des traits communs et uniformes explique pourquoi les auteurs de droit international public et de droit international privé limitent dans une large mesure leur examen des personnes morales en droit international à la société.
    (6) القصد من عبارة "لسببٍ لا صلة لـه بالضرر" النهائية هو ضمان عدم السماح لدولة جنسية حملة الأسهم برفع دعوى تتعلق بالضرر الذي لحق بالشركة والذي كان سبب زوال الشركة.
  • Le Comité recommande à l'État partie de doter la nouvelle sous-section du Bureau du Défenseur du peuple de ressources humaines et financières suffisantes pour lui permettre de s'acquitter effectivement de ses tâches − y compris par des campagnes de sensibilisation − ainsi que de recevoir les plaintes d'enfants et de rendre compte des faits nouveaux touchant la réalisation des droits de l'enfant.
    توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تزود القسم الفرعي الجديد لمكتب محامي الشعب بالموارد البشرية والمالية الكافية لكي يعمل بشكل كامل، بما في ذلك تنظيم حملات التوعية، والسماح بتلقي شكاوى الأطفال، وتقديم التقارير عن التطورات الجارية في تنفيذ حقوق الطفل.
  • L'Union européenne demande à Israël de faciliter le déroulement sans heurts et dans l'ordre des élections en permettant, comme il convient, l'inscription des électeurs et la tenue des élections dans les territoires palestiniens, y compris Jérusalem-Est occupé, en permettant le libre mouvement du personnel politique, des législateurs et autres fonctionnaires pour la préparation et la tenue des élections; en permettant aux candidats à l'élection présidentielle de faire campagne et aux Palestiniens de voter; en levant les bouclages et en retirant les barrages routiers.
    ويدعو الاتحاد الأوروبي إسرائيل إلى تسهيل الإجراء السلس والمنظم للانتخابات من خلال السماح بتسجيل الناخبين والانتخاب على النحو السليم في الأراضي الفلسطينية، بما في ذلك القدس الشرقية المحتلة، ومن خلال السماح بحرية الحركة للسياسيين والمشرعين وغيرهم من المسؤولين الفلسطينيين حتى يعدوا لإجراء الانتخابات؛ ومن خلال السماح للمرشحين الرئاسيين بإدارة حملات انتخابية وللفلسطينيين بالإدلاء بأصواتهم؛ ومن خلال وقف عمليات الإغلاق وإزالة حواجز الطرق.